Перевод "be going" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be going (би гоуин) :
biː ɡˈəʊɪŋ

би гоуин транскрипция – 30 результатов перевода

It will be leaving in twenty minutes.
Will you be going sir?
No.
Он вылетит Через 20 минут
Вы полетите, сэр?
Нет
Скопировать
Hello. It's me.
Weren't you supposed to be going off to Hurley?
Listen, stay where you are.
Алло, это я.
Я, кажется, просил тебя заехать в Херли.
Слушай, оставайся там.
Скопировать
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- I assume you've come from the Swan? - Maybe I did have one too many.
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
- Полагаю, что ты возвращаешься из "Лебедя"?
Скопировать
- Is he trying to kill us?
- We must be going 120.
He's gonna squash us in this sardine can.
- Он хочет нас угробить?
- Сто двадцать миль в час.
Мы погибнем в этой жестянке.
Скопировать
Oh, I don't know.
But that's where he was supposed to be going.
At least I'll be doing something.
О, я не знаю.
Но это - там, где он, как предполагается, находится.
По крайней мере, я сделаю хоть что-то.
Скопировать
No, I'm positive.
I really must be going.
I hope you and your wife come to the IAC Conference.
Нет, моё решение окончательное.
Мне пора идти.
Надеюсь, вы с женой приедете на конференцию НСА.
Скопировать
I didn't know you had so many brothers.
This year he'll be going to school at Montana, too.
Did you get Frau Getz this year?
Даже не знал, что у тебя столько братьев.
Знаешь, в этом году он тоже поступает в школу в Монтане.
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
Скопировать
Can I join the choir?
Will you be going on another trip soon?
- I guess so.
- Возьмете меня в хор?
Вы же ещё куда-то поедете?
- Пожалуй.
Скопировать
I'm holding you up.
I'll be going.
Holding me up?
Выкурю сигаретку...
И пойду.
Задерживаете меня?
Скопировать
Club boat? No, she's ours
Well, I'll be going
Come here a minute
- Клубная яхта?
Ладно, я пошел.
- Эй! Подожди минуту.
Скопировать
- It's your old friend Francis.
- He must be going mad.
His madness is working miracles at the church of San Damiano. - You've been there?
- Это ваш старый друг Франциск.
- Он, должно быть, сошел с ума.
Его безумие творит чудеса в церкви Сан-Дамиано.
Скопировать
Uh...
Colonel, I think we ought to be going.
Yes.
Мм-да...
Полковник, я думаю, нам пора.
Да, нам не стоит это здесь обсуждать.
Скопировать
It will be a wonderful trip, Mr Wooley.
Oh, yes, that's very nice, Kimi, but I'm gonna have to be going home soon.
Why must you go back, Mr Wooley?
Это будет замечательное путешествие.
Да, Кими, все это очень мило, но мне скоро возвращаться домой.
Зачем вам возвращаться, мистер Вули?
Скопировать
What are you doing tonight?
We're lucky to be going out with them tonight.
They're the lucky ones to be with us good lookers.
Какие планы на вечер?
Нам повезло - сегодня вечером гуляем с ними.
Это им повезло - с такими симпотными, как мы.
Скопировать
Get the launch and start it up.
We'll be going back to the boat in two minutes.
If any of them show up, hold them off with the torches.
Садитесь с лодку и заводи её.
Мы вернёмся через пару минут.
Если они появятся, отпугивайте их факелами.
Скопировать
I'll review the evidence at once.
I'll be going.
- You're in love with Captain Paxton, aren't you?
Я немедленно пересмотрю показания.
Я пойду.
- Вы любите капитана Пэкстона?
Скопировать
I thought you didn't know what life was about.
Everything seemed to be going fine for you.
You're really daring.
Твои дела, казалось, шли великолепно.
Я и не подозревала, что ты узнала жизнь с такой стороны.
А ты по-настоящему отважная.
Скопировать
"If God took the trouble to tell us 800 times to be glad and rejoice... he must've wanted us to do it."
Oh, I'd better be going now.
I'm sorry I disturbed your practising.
"Если Бог позаботился 800 раз сказать нам, чтобы мы радовались, наверное, он действительно хотел этого."
Я уж лучше пойду.
Извините, что помешала.
Скопировать
I doubt she'll let you in.
I'd better be going.
Good-bye. Don't get up.
Сомневаюсь, что она вам откроет.
Хорошо. Не буду вас больше беспокоить.
До свидания.
Скопировать
You'll have to get some, when you come to London.
Will I be going to London soon?
Herbert has to go soon.
Придется тебе прикупить немного, когда поедешь в Лондон.
А я скоро поеду в Лондон?
Герберту надо скоро ехать.
Скопировать
Good morning, Mr. Humbert.
We seem to be going the same way.
I was just about to give your daughter some medicine.
Доброе утро, мистер Гумберт.
Нам с вами, кажется, по пути.
Я как раз собираюсь дать лекарство вашей дочери.
Скопировать
Tuesday.
I'll have to be going soon.
Oh. Are you going a long way?
Вторник.
Скоро мне нужно будет уходить.
И Вы далеко пойдёте?
Скопировать
Rosario has always respected me. I swear!
Well, I'll be going.
Excuse me.
Росарио всегда уважителен со мной, клянусь тебе.
Я... Я не хочу вас задерживать.
С вашего позволения.
Скопировать
- No, thank you.
I'd better be going.
Did you pawn your watch again?
- Нет, спасибо.
Мне пора.
Опять плохи дела?
Скопировать
Guys, it's getting late.
We must be going to the airport.
Can you accompany us to the airport?
Мы должны ехать в аэропорт.
Можешь сопроводить нас в аэропорт?
Командир, он может поехать с нами в аэропорт?
Скопировать
Sponge.
I wanted to tell you that tomorrow I'll be going out of the country.
Why are you going out of the country now?
- Не хочу вам мешать. - Тампон.
Я хотел сказать, что покидаю страну на некоторое время. - Почему ты покидаешь страну?
- Оставь его в покое. - Из-за девушки.
Скопировать
That's the price we pay.
Yeah, well, I gotta be going.
It's... late for me.
Понимаете меня?
Ну, хорошо, мне пора идти.
Уже очень поздно.
Скопировать
There.
Shall you be going to Goodworth ?
I think I shall go to Goodworth.
Молодец.
Вы должны были ехать в Гудвуд?
Я думаю, что поеду в Гудвуд.
Скопировать
Moving off?
Where would you be going, lad?
Well, I've gotta look for work.
Уходишь?
Куда ты пойдёшь, приятель?
Ну... пойду, поищу работу.
Скопировать
Your father is right.
I told her she'd be going to England.
To England?
Твой отец прав.
А ей я сказал, что она в Англию поедет.
В Англию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be going (би гоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be going для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би гоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение